【セミナーレポート】佐々木サマーズ章子さんによる「翻訳における専門性と獲得方法」

【セミナーレポート】佐々木サマーズ章子さんによる「翻訳における専門性と獲得方法」

本日は、4月20日に佐々木サマーズ章子さんを講師としてお迎えし開催した「翻訳における専門性と獲得方法」セミナーの様子をレポートします。 佐々木サマーズ章子さん プロフィール==== 京都で生まれ大阪で育つ。1986年よりコロラド州在住。1997年チェックやテス…
続きを読む
【セミナーレポート】朱宮令奈さんによる「翻訳者として長く稼ぐための戦略+マーケティング翻訳でいちばん大切なこと」

【セミナーレポート】朱宮令奈さんによる「翻訳者として長く稼ぐための戦略+マーケティング翻訳でいちばん大切なこと」

みなさん、こんにちは。ランサムはな運営局です。 本日は、朱宮令奈さんを講師にお迎えし4月14日(日)に開催された翻訳塾・メルマガ読者限定セミナー「翻訳者として長く稼ぐための戦略+マーケティング翻訳でいちばん大切なこと」のレポートをお届けします✨ …
続きを読む

ATA英日認定試験グレーダー佐々木サマーズ章子さんによる「翻訳における専門性と獲得方法」セミナー

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です。4月20日(土)、やさしい翻訳塾セミナーではお馴染み、固定ファンも多くいらっしゃるATA(米国翻訳者協会)英日認定グレーダー佐々木サマーズ章子さんを講師にお招きして“米国の翻訳会社との付き合い方シリーズ「翻訳におけ…
続きを読む
【新生活応援キャンペーン】個別コンサル+α第2弾!

【新生活応援キャンペーン】個別コンサル+α第2弾!

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です。 2024年も4月に入って、日本では新学期・新年度の始まりですね。このブログを読んでくださっている方の中にも新生活をスタートされた方がいらっしゃるかもしれません。 やさしい翻訳塾ではこのたび、1~2月に実施して大好…
続きを読む
【セミナーレポート】糸目慈樹さんによる「翻訳者のための正規表現講座」+佐々木松典さんによるWildLightのデモ

【セミナーレポート】糸目慈樹さんによる「翻訳者のための正規表現講座」+佐々木松典さんによるWildLightのデモ

みなさん、こんにちは。ランサムはな運営局です。 本日は、日本時間3月10日(日)に翻訳塾受講生/修了生・メルマガ読者様限定で開催した、糸目慈樹さんによる「翻訳者のための正規表現講座」と、糸目さんの講座の前座として、翻訳塾修了生でもある佐々木松典さんによる「Wi…
続きを読む
【ミニQ&A】「数か月前に受けたトライアルの結果がまだ来ません」~おしえて🌸はなさん~

【ミニQ&A】「数か月前に受けたトライアルの結果がまだ来ません」~おしえて🌸はなさん~

みなさん、こんにちは。ランサムはな運営局です。 いつもランサムはな公式サイトにお越しくださり、ありがとうございます。 テキサス発やさしい翻訳塾や個別コンサルなど、みなさんが直接ランサムはなのもとで学んだり相談をしていただけるサービスを提供してはいますが、もっと…
続きを読む
【ミニ翻訳チャレンジ】Provide  「提供する」以外でどう訳す?

【ミニ翻訳チャレンジ】Provide 「提供する」以外でどう訳す?

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です🌸 みなさんはワンパターンな訳になってしまいがちな英単語ってありますか? 例えば、”Provide”。 つい「提供する」と訳してしまいがちですが、文章によっては不自然だったり、何より「それ以外に良い訳…
続きを読む
【これから翻訳/通訳を始める人へ】ランサムはなの“身軽さ”と“気軽さ”に学ぼう!

【これから翻訳/通訳を始める人へ】ランサムはなの“身軽さ”と“気軽さ”に学ぼう!

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です。 いきなりですが、フリーランス翻訳者として30年近いキャリアのあるランサムはなが、2023年後半からは社内通訳者としても働いていることをみなさんはご存知ですか? ランサムはながなぜ社内通訳者にチャレンジするに至った…
続きを読む
あなたの夢に一歩近づくお手伝い【個別コンサル新春特典🌸】

あなたの夢に一歩近づくお手伝い【個別コンサル新春特典🌸】

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です。 日本は新年から自然災害や事故、事件などのニュースが飛び交い、不安な気持ちで過ごしておられる方もいらっしゃると思います。また、能登半島地震で被災された方々には心からお見舞い申し上げます。被災された方々の日常が少しで…
続きを読む
「今さら聞けない〇〇」翻訳初心者のギモンを解消!

「今さら聞けない〇〇」翻訳初心者のギモンを解消!

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です🌸 いよいよ2023年も残りわずかになってきましたが、みなさんはこの1年をどのように過ごされたでしょうか。 わたし個人の話をさせていただきますと、2023年はとても学びの多い1年となりました。その理由…
続きを読む
季刊誌『通訳・翻訳ジャーナル2024年WINTER』にランサムはなのインタビューが掲載されました

季刊誌『通訳・翻訳ジャーナル2024年WINTER』にランサムはなのインタビューが掲載されました

みなさん、こんにちは!ランサムはな運営局です。 Xでのポストをご覧になった方もいらっしゃるかと思いますが、11月21日に発売された季刊誌『通訳・翻訳ジャーナル2024年WINTER』にランサムはなのインタビュー記事が2ページに渡って掲載されましたἸ…
続きを読む
4/23(土)ATA認定採点者によるセミナー「フリーランス翻訳者のサバイバル術」開催!

4/23(土)ATA認定採点者によるセミナー「フリーランス翻訳者のサバイバル術」開催!

こんにちは!ランサムはな運営局です。 ちょっと間が空いてしまいましたが、皆様いかがお過ごしでしょうか?2月にスタートした「テキサス発やさしい翻訳塾」第4期も、大盛況の中、あと1回を残すところとなりました。 さて、直前告知になってしまいましたが、2021年に大変…
続きを読む
メディア掲載『AERA』2月1日号にランサムはなのインタビューが掲載されました

メディア掲載『AERA』2月1日号にランサムはなのインタビューが掲載されました

こんにちは!運営局です。 すでにメルマガとTwitterなどでお知らせをさせていただいたのでご存知の方もいるかもしれませんが、2月に発売された雑誌AERAの「マスク英語」に関する特集でランサムはなのインタビューが掲載されました。オンラインの記事でも紹介していた…
続きを読む
言葉の変化についていく努力

言葉の変化についていく努力

こんにちは!ランサムはなです。 今回、本のプロモーションのために日本に一時帰国したときに、ネイルサロンで見かけた雑誌の表紙に「エモい」という表現を発見。 「なんじゃこりゃ?」と思いました。 英語の「Emotion」と関係がありそうだということは文脈から判断でき…
続きを読む
日本の看板英語に対する新たな見解

日本の看板英語に対する新たな見解

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です!   皆様、こんにちは!ランサムはなです。 お元気でお過ごしですか? 10月15日に写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現が発売されてから、…
続きを読む
ATA(米国翻訳者協会)の学会に行ってきました(2)

ATA(米国翻訳者協会)の学会に行ってきました(2)

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です!   皆様、こんにちは!ランサムはなです。 昨日から、ATA(米国翻訳者協会)の学会に出席したときのご報告をお聞きいただいています。 1日目は日本語部会の…
続きを読む