2016年7月10日 お知らせ私の日常 Instagram始めました RansomHana / 翻訳者・著述家 TWEET SHARE POCKET FEEDLY LINE HATENA MAIL COPY LINK ランキングボタンを上に置いてみました。 いつも応援ありがとうございます~♪ ↓↓↓ *☆*:;;;:*☆*:;;; イカロス出版「通訳翻訳ジャーナル7月号」時間術の特集で掲載されました! 通訳翻訳ジャーナル 2016年7月号 amazlet at 16.05.21 イカロス出版 (2016-05-21) Amazon.co.jpで詳細を見る 「Instagram始めました」へのコメント コメントはありません コメントを残す コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目ですコメント * 名前 * メール * サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 Δ このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。 前の記事2016年7月5日【追記あり】海外在住の通訳者向けお仕事情報 次の記事2016年7月15日影武者としての翻訳者 検索: 公式メルマガ始動!限定情報をお送りしていますアメブロ「英語 通訳・翻訳」カテゴリにて上位キープ中! にほんブログ村 最近の投稿 【セミナーレポート】自分だけの翻訳の価値~渡邉ユカリさん(2023年3月5日、翻訳塾限定セミナー) 「テキサス発、やさしい翻訳塾」 第7期体験記 【セミナーレポート】糸目慈樹さんによるCATツールセミナー 個性豊かなメンバーが集うあたたかな場所「テキサス発、やさしい翻訳塾」第6期募集スタート! ラジオ出演のお知らせ タグ#2016 #Achievements #New Experiences #Challenges #New types of work #Christmas dinner #KFC #Japanese Christmas #Past Memories #Difference between English and Japanese #Donald Trump President #Freelancers #Google translate #Japanese #Machine Translation #Translators #International exchange #Japanese #Japanese accents #Japanese ambassador #Japanese English #Japanese overseas #learning English as a second language #Lystable #Machine translation #Misunderstanding #My personal achievements in 2016 #New experience #natural translation #New business model #Post-edit #Translator scam #Trump English and its translation #What interpreters think of Donald Trump FAQs よくある質問 イベント テキサス発やさしい翻訳塾 トライアル ビジネススキル フリーランス 作戦会議 翻訳 翻訳勉強中 翻訳塾 翻訳者 過去アーカイブ 2023年6月 月 火 水 木 金 土 日 1234 567891011 12131415161718 19202122232425 2627282930 « 5月 最近のコメント翻訳者への道を一緒に目指す学習コミュニティ「テキサス発、やさしい翻訳塾」開講! に RansomHana より翻訳者への道を一緒に目指す学習コミュニティ「テキサス発、やさしい翻訳塾」開講! に 松本知子 よりランサムはな公式メルマガ(再)始動!!のお知らせ に RansomHana よりランサムはな公式メルマガ(再)始動!!のお知らせ に Yuko Imaizumi より「ネイティブ」になるために努力を続けた私が行き着いた場所とは に RansomHana より
「Instagram始めました」へのコメント
コメントはありません