リサイクル翻訳者

ランキングボタンを上に置いてみました。いつも応援ありがとうございます~♪ ↓↓↓ *☆*:;;;:*☆*:;;; 皆さま、こんにちは! お元気でお過ごしですか? 先日、実家に立ち寄って何気なく「北海道新聞」を見ていたら、私が2014年まで10年間暮した北海道富…
続きを読む

謎の職業?翻訳者

皆さま、こんにちは! お元気でお過ごしですか? この一年、縁あっていろいろな異業種の方々と交流することができました。 が、ほとんどの方に言われるのが、「翻訳の人って、今まで会ったことない」。 そして次に聞かれるのが、「翻訳の仕事って、何やってんの?」 「本出し…
続きを読む

クラウドソーシング「Upwork(旧 oDesk)」体験記

こんにちは! お元気でお過ごしでしょうか? 私は一昨日、日本に帰って来ました。 まだ時差ボケと闘っております。 このあと、東京で出版セミナーに出てから、札幌に戻る予定です。 さてさて、今日は先日、ちょっと面白い受注事例があったので、ご紹介したいと思います。 皆…
続きを読む

稼げる翻訳者になりたいなら・・・

皆様、こんにちは! お元気でお過ごしでしょうか? 私はおかげさまで体調も守られ(←カーブスのおかげ??)、元気にしております。 5月に会社を辞めてセミナー講師を目指すようになってから、人生が急展開(転回?)し始めた感じでございますよ。 フリーに戻ってからは、仕…
続きを読む

社内翻訳者「卒業」の真相と旅立ち

皆様、こんにちは! 3回に渡ってお付き合いいただきました社内翻訳者体験記ですが・・・ 今回で、一区切りとしたいと思います。 2年間、大きな違和感を覚えつつ、慣れない技術会社で私なりに奮闘し、「ハノン」ぐらいは弾けるようになった・・・と、自分では思うのですが・・…
続きを読む

トホホの日々とトライアル

皆様、こんにちは! あっと言う間に6月なんて、信じられませんねぇ・・・。 札幌の初夏も間もなく到来の予感です。 さて・・・今回は、前回お話ししたとおり、限りなくトホホだった社内翻訳者としての側面と、その対応策として私がしていたことについて、書いてみたいと思いま…
続きを読む

翻訳仲間と最強のコラボ

皆様、こんにちは! ツイッターでは一足先にお知らせしたのですが、仲良くしていただいている翻訳仲間のYさんが、私たちがコラボした先日の大型案件の仕事について、ブログを書いてくださいました。 「働き盛りの女たち」という題ですので、ぜひご一読ください。 今回は、同じ…
続きを読む

2015年度の抱負-開業20周年目に突入(@_@)!

皆様、新年あけましておめでとうございます!(←ちょっと遅いですが(-_-;) お正月はどのようにお過ごしでしたか? 私は、元旦はお休みでしたが、それ以外は通常どおりで・・・ あんまり「あ~お正月だなぁ」とか、しみじみすることもなかったです。 ですけど、せっかく…
続きを読む

海外の取引先から未払金を回収するために私がしたこと(2)

皆様、こんにちは。 前回のブログで、海外の取引先からの支払いが遅れたときに、回収するための対策として、「プロジェクトマネージャーとの関係を壊さない」ということを書いたところ・・・ 今までで一番の反響をいただきました。 ありがとうございます。 やっぱり、お金が絡…
続きを読む

海外の取引先から未払金を回収するために私がしたこと(1)

皆様、こんにちは~。 先日から、作家の柳美里さんが、出版社の原稿料未払いを公表して、注目されていますね。 う~ん、あんなに有名な方でも、そんなことがあるんですね。 他人事じゃないよな~・・・と思いながら、見守っています。 「未払い」って、フリーランス翻訳者のよ…
続きを読む

社内ツールは難しい(泣)

皆様、こんにちは。 またちょっと間が空いてしまいました。 会社の方も先月は大変忙しかったんですが、ようやくちょっと一段落しそうな感じです。 この会社勤めも、一年が経過しましたが、まだまだ慣れていないことが一杯だな~、と感じております。 ほんと、日々精進ですよ。…
続きを読む

インハウストランスレーターをやってみて思ったこと

先日から、多くの方々にフォローや読者登録をいただいて、本当に感謝感激でございます。 なかでも、翻訳者の方々が続々とつながってくださって、ありがたいことです。 どうやら、翻訳コミュニティでも有名な方がご紹介をしてくださったようで・・・。 同業の方々のご支援をいた…
続きを読む

社内翻訳者とフリーランス翻訳者(2)

前回から、北海道富良野市の田舎で山猿のような生活を長年続けていた在宅フリーランス翻訳者が、アメリカの某大手IT企業で社内翻訳者をするようになった経緯をお話ししています(そこまでの経緯はこちら)。 ちなみにこの会社は、翻訳会社ではなく、翻訳を外注する場合に翻訳会…
続きを読む

社内翻訳者とフリーランス翻訳者(1)

【皆様にお礼】 前回、ブログ村ランキング「英語 通訳・翻訳」カテゴリで、17位まで上がったとご報告させていただきましたが、今週、おかげさまで13位まで浮上しました!(パチパチ) ゴールデンウィークに入り、他の方々のブログの更新が止まっているせいもあるかもしれま…
続きを読む