カテゴリー: 翻訳情報
-
2021年12月8日
【年内最後!】ATA認定採点者によるセミナー「米国翻訳会社と付き合う翻訳者の心得」開催します!
こんにちは!ランサムはな運営局です。 先月開催したATA認定採点者によ…
- お知らせ
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2021年11月12日
【好評につき第三弾開催!】ATA認定採点者によるセミナー「ATA認定試験のいろは」※最新情報公開予定!
こんにちは!ランサムはな運営局です。 今回は新イベントの開催が決定しま…
- お知らせ
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2021年8月16日
【好評第二弾決定!】ATA認定採点者によるセミナー「米国の翻訳会社との付き合い方」
こんにちは、ランサムはな運営局です! 今日は新イベントのお知らせです。…
- お知らせ
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2021年4月13日
【イベント】翻訳者の海外展開とATAについて学ぶ会|5月1日(土)9:00〜11:00 JST
こんにちは、ランサムはな運営局です! メルマガの方では先に少しだけ告知…
- 未分類
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2021年1月22日
翻訳者への道を一緒に目指す学習コミュニティ「テキサス発、やさしい翻訳塾」開講!
2021年2月21日追記:本コミュニティは第一期終了いたしました。 こ…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
- 英語教材
-
2020年9月28日
ランサムはな公式メルマガ(再)始動!!のお知らせ
ランサムはな公式サイト及びブログ読者のみなさまこんにちは! 本日はラン…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2019年1月20日
言葉の変化についていく努力
こんにちは!ランサムはなです。 今回、本のプロモーションのために日本に…
- 日本語
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2018年11月9日
日本の看板英語に対する新たな見解
『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディ…
- オピニオン
- 日米文化比較
- 看板英語
- 翻訳の仕事
-
2018年11月1日
ATA(米国翻訳者協会)の学会に行ってきました(2)
『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディ…
- 海外ビジネススキル
- 生き方
- 翻訳の仕事
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2018年10月2日
もやっとする翻訳
皆様、こんにちは! ランサムはなです。 10月15日発売の『写真で見る…
- オピニオン
- 翻訳の仕事
-
2018年9月25日
心をつなぐ翻訳
皆様、こんにちは! ランサムはなです。 この夏は、10月15日発売の本…
- オピニオン
- 翻訳の仕事
-
2018年6月26日
久々に、翻訳の話
皆様、こんにちは! お元気でお過ごしですか? 日本に帰って来てほぼ1ヶ…
- オピニオン
- 翻訳のコツ
- 翻訳の仕事
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2018年1月4日
オースティンで英日翻訳者交流会・入門講座をやります
皆様、新年あけましておめでとうございます。 2018年が皆様にとって、…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年12月30日
2017年を振り返って(お仕事編)
皆様、間が空いてしまいましたが、いかがお過ごしでしたか? 私はおかげさ…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年9月24日
こなれた翻訳とくずれた翻訳
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 このところ、某ホテルチェーンに関…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年4月24日
後輩翻訳者さんとの交流
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 お久しぶりでございます。 カレン…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道