カテゴリー: 翻訳情報
-
2021年1月22日
翻訳者への道を一緒に目指す学習コミュニティ「テキサス発、やさしい翻訳塾」開講!
2021年2月21日追記:本コミュニティは15名の定員を超えたため現在…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
- 英語教材
-
2020年9月28日
ランサムはな公式メルマガ(再)始動!!のお知らせ
ランサムはな公式サイト及びブログ読者のみなさまこんにちは! 本日はラン…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2019年1月20日
言葉の変化についていく努力
こんにちは!ランサムはなです。 今回、本のプロモーションのために日本に…
- 日本語
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2018年11月9日
日本の看板英語に対する新たな見解
『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディ…
- オピニオン
- 日米文化比較
- 看板英語
- 翻訳の仕事
-
2018年11月1日
ATA(米国翻訳者協会)の学会に行ってきました(2)
『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディ…
- 海外ビジネススキル
- 生き方
- 翻訳の仕事
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2018年10月2日
もやっとする翻訳
皆様、こんにちは! ランサムはなです。 10月15日発売の『写真で見る…
- オピニオン
- 翻訳の仕事
-
2018年9月25日
心をつなぐ翻訳
皆様、こんにちは! ランサムはなです。 この夏は、10月15日発売の本…
- オピニオン
- 翻訳の仕事
-
2018年6月26日
久々に、翻訳の話
皆様、こんにちは! お元気でお過ごしですか? 日本に帰って来てほぼ1ヶ…
- オピニオン
- 翻訳のコツ
- 翻訳の仕事
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2018年1月4日
オースティンで英日翻訳者交流会・入門講座をやります
皆様、新年あけましておめでとうございます。 2018年が皆様にとって、…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年12月30日
2017年を振り返って(お仕事編)
皆様、間が空いてしまいましたが、いかがお過ごしでしたか? 私はおかげさ…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年9月24日
こなれた翻訳とくずれた翻訳
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 このところ、某ホテルチェーンに関…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年4月24日
後輩翻訳者さんとの交流
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 お久しぶりでございます。 カレン…
- 翻訳の仕事
- 翻訳者への道
-
2017年3月12日
【翻訳をする上で専門知識は必須か?】という記事を読んで
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 無事にアメリカに戻って来たんです…
- 翻訳のコツ
- 翻訳の仕事
-
2017年2月22日
受験結果に打ちひしがれているあなたに伝えたいこと
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 先日、弟一家とご飯を食べに行きま…
- オピニオン
- 使えるフレーズ
-
2017年2月8日
「みんなの英語ひろば」に新しい記事が掲載されました!
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 寒い日が続きますね~・・・。 さ…
- お知らせ
- オピニオン
- 英語情報
-
2017年2月3日
ルー大柴さんがとっても日本人であると思う理由
皆様、こんにちは!ランサムはなです。 最近、タレントのルー大柴さんのブ…
- オピニオン
- 翻訳の仕事
- 雑感