【ご報告】紀伊國屋書店オースティン店でのイベント、大盛況でした

【ご報告】紀伊國屋書店オースティン店でのイベント、大盛況でした

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です! 皆様、こんにちは!ランサムはなです。 お元気でお過ごしですか? 以前のブログで告知していた紀伊國屋書店オースティン店さんでの初の著者イベントが、11月1…
続きを読む
英語にも敬語ってあるんですね

英語にも敬語ってあるんですね

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です!   こんにちは!ランサムはなです。 2018年から2019年の夏まで、一年半ほどアメリカの大学で日本語講師を務めました。 とても楽しくて有意義な体験だっ…
続きを読む
日本の看板英語に対する新たな見解

日本の看板英語に対する新たな見解

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です!   皆様、こんにちは!ランサムはなです。 お元気でお過ごしですか? 10月15日に写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現が発売されてから、…
続きを読む
【お知らせ】紀伊國屋書店オースティン店さんで著者イベントを開催します

【お知らせ】紀伊國屋書店オースティン店さんで著者イベントを開催します

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です!   皆様、こんにちは!ランサムはなです。 いつも応援ありがとうございます。 ATA(米国翻訳者協会)の学会のご報告、お楽しみいただけましたか? さて、本…
続きを読む
ATA(米国翻訳者協会)の学会に行ってきました(2)

ATA(米国翻訳者協会)の学会に行ってきました(2)

『写真で見る 看板・標識・ラベル・パッケージの英語表現』(クロスメディア・ランゲージ刊)、絶賛発売中です!   皆様、こんにちは!ランサムはなです。 昨日から、ATA(米国翻訳者協会)の学会に出席したときのご報告をお聞きいただいています。 1日目は日本語部会の…
続きを読む