Blog Post

翻訳塾 FAQs(よくある質問)

翻訳塾 FAQs(よくある質問)

翻訳塾について、よくいただく質問をまとめました。

「やさしい翻訳塾」について


申し込み前


授業の内容


塾生修了生たちの変化

Twitterで「#翻訳塾」を検索すると、修了生のつぶやきも読めます🙋‍♀️


先輩たちの声

第一期から第三期修了生たちの感想を紹介します。翻訳塾に入ってみて、どんな変化があったか率直に語ってくれています。
ランサムはな YouTubeチャンネル「ランサムはなTV」から「修了生の声・翻訳塾関連」

第一期・二期修了生

第一期修了生 板羽由佳さん、第二期修了生 池田万里さんの声

第三期修了生

https://youtu.be/1cqIXJlfB7k

翻訳塾に関するご質問などございましたら、お気軽にお問い合わせフォームよりご連絡ください。
運営局一同、みなさんと交流できることを楽しみにしております!

翻訳塾 FAQs(よくある質問)」への2件のフィードバック

  • ゆう

    読解とライティングのセファールがB2であれば受講できるのでしょうか?(リスニングは、苦手です…)

  • RansomHana

    コメントありがとうございます!CEFRがB2というのは英検準1級レベルと聞いたことがあるので、それぐらいの力があれば大丈夫だと思います。翻訳者は英語の聞き取りは実務では必要ありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Related Posts

本ウェブサイトは、ご利用者様の経験を改善及びパーソナライズし、広告を表示するためにクッキーを使用します。また、Googleアドセンス、Googleアナリティクス、YouTubeなどの第三者からのクッキーも含まれる場合があります。本ウェブサイトを閲覧及び利用した時点で、お客様はクッキーの使用に同意したものとします。プライバシーポリシーは、適宜更新しております。右のボタンよりプライバシーポリシーをご確認ください。