翻訳者とシェフとの共通点

食べることは好きですが、料理は苦手な私。。。 そんな私がこんなことを言っても的外れかもしれませんが、翻訳って、シェフの仕事に似ているところがあると思います。 原文という「素材」をいただいて、それを工夫して「調理/アレンジ」して、お客様に出す・・・というところが…
続きを読む

ツイッターを通じて学んだ教訓+プラスアルファ

皆様、こんにちは。 6月も下旬になり、暑い日が続くようになりましたが、皆様お元気でお過ごしでしょうか。 東京ではそろそろIJET(日英翻訳者会議)が開催されますね。 4月下旬にツイッターを始めて、ようやく2ヶ月がたとうとしています。 おかげさまで、フォロー/フ…
続きを読む