皆様、こんにちは!
お元気でお過ごしですか?
いや~、気がつけば9月も終わり・・・
時が経つのは、ほんとにあっという間ですね・・・。
9月は米国の選挙に関連した案件などが目白押しで、怒濤のように時間が過ぎて行きました・・・。
それにしても、その時々の時事に関連して、いろいろな案件が来るものです・・・。
一定の仕事量を超えると、時間の観念がなくなるのが私の悪いところでありまして・・・。
気がつくと三週間ぐらいたって、季節が変わっていたりします(汗)。
気をつけないと、すぐに引きこもり生活に戻ってしまう・・・。
でも9月には一度、東京に出る機会がありました。
前回ちらっとお話しした、DMM英会話の9月のアンカー交流会というのに出て、翻訳者だけでなく、英語教育に関わる色々な方々とお会いできましたし・・・。
JAT(日本翻訳者協会)主催のセミナーにも出て、現役+先輩翻訳者の方々の暮らしぶり、翻訳に対する姿勢なども伺うことができて、非常に有意義なひとときを過ごすことができました。
現役で活躍している同業の方々にも感銘を受けましたし、英語教育に携わっている方々は(翻訳セミナーと比べるとやや年齢層が低く、翻訳者のみの集まりとは雰囲気も違うのですが)、皆さん前向きで、生き生きしていて大きな刺激を受けました。
私もこれからも、若い方々や勉強中の方々の役に立つような情報を発信していくことが大事だな~・・・と、あらためて実感しましたよ。
情報発信といえば、「みんなの英語ひろば」さんに5回目の記事を掲載していただいています!
(4回目は告知できずゴメンナサイ汗)
翻訳者を目指している方に、私自身の体験を通じて実感したことをアドバイスとしてまとめました。
お読みいただければ嬉しいです!
一口に翻訳者になると言っても、色々なやり方があるので、現在つまずきを感じている方も、あらゆる角度にアンテナを張り巡らせて、チャンスをつかんでいただきたいと思います。
ちなみに今日は、International Translation Day(国際翻訳デー)です。
翻訳者向けの総合求人/情報交換サイト「ProZ」(←「プロジー」と読むのか「プロウズ」と読むのか、いまだにわかっておりませんが・・・どなたか教えて~汗)で、参加費無料のバーチャルコンファレンスを開催中です(本日最終日)。
米国翻訳者協会(ATA)の認定翻訳者は、認定ステータスの維持に必要な継続教育要件にカウントされる単位を無料で獲得できますし(10ポイント)、そうでない方も、翻訳ソフトの割引セールなどもやっているので、いろいろとお得な情報が見つかると思います。
翻訳って裏方さんみたいな仕事で、あまり注目されることがない仕事ですが、自由度も高くすばらしい仕事だと思うので、少しでも多くの方に翻訳の魅力を知っていただければな~、と思っています!
今回は割とまじめなお話ばかりで、個人的なお話ができなかったので、こちらについてはまた追々書いて行きますね。
最後に、「国際翻訳デー」を記念して、「Last Week Tonight」の司会者ジョン・オリバー氏が翻訳者について取り上げた動画をご紹介します。英語に自信のある方はどうぞ!
久々の更新になりましたが、お読みいただき、ありがとうございました!
SECRET: 0
PASS:
こんにちは!いつもブログ拝見させて頂いてます(^ ^) 海外で働けるなんて本当に尊敬です。来年からテキサスに留学しようと思ってるのですが、テキサスについて、お話し聞けないでしょうか?( ; ; )?
SECRET: 0
PASS:
>pa8301さん
コメントありがとうございます!テキサスにいらっしゃるのですね!ようこそテキサスへ!テキサスと一口に言っても、日本が2つ収まってしまう大きさです。どのようなことが聞きたいですか?私なりに一度テキサスについての記事を書いてみますので、知りたいことがあったらお知らせくださいね!