カテゴリー: 翻訳情報
-
2014年10月22日
海外の取引先から未払金を回収するために私がしたこと(1)
皆様、こんにちは~。 先日から、作家の柳美里さんが、出版社の原稿料未払…
- 海外ビジネススキル
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2014年9月24日
翻訳者の職業病っておそらく・・・
皆さま、こんにちは。 季節の変わり目で、体調を崩している方もおられるよ…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年7月20日
英語力の低下、日本語力の低下(泣)
みなさま、こんにちは。 ちょっと間が空いてしまいましたが、いかがお過ご…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年7月2日
サイエンスとしての翻訳、アートとしての翻訳
先月、「翻訳者とシェフとの共通点」というブログを書いたときに、英語で「…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年6月19日
翻訳者とシェフとの共通点
食べることは好きですが、料理は苦手な私。。。 そんな私がこんなことを言…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年6月6日
社内ツールは難しい(泣)
皆様、こんにちは。 またちょっと間が空いてしまいました。 会社の方も先…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2014年5月20日
文字列と画像 VS 英語と日本人
社内翻訳者になってから、マニュアルのイラスト部分に翻訳を入れるために、…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年5月17日
インハウストランスレーターをやってみて思ったこと
先日から、多くの方々にフォローや読者登録をいただいて、本当に感謝感激で…
- オピニオン
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2014年5月14日
こんな時代になるとはね
前回のブログにて、皆様にSNSデビュー一ヶ月を迎えたことのお礼と、引き…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年5月12日
SNSと英語
今日は、お礼とお知らせを兼ねて、SNS の話をしたいと思います。 4月…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年5月3日
トランスレーターって言うけど
技術文書を翻訳していると、時々「Translator」という単語が出て…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年5月2日
社内翻訳者とフリーランス翻訳者(2)
前回から、北海道富良野市の田舎で山猿のような生活を長年続けていた在宅フ…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2014年5月1日
社内翻訳者とフリーランス翻訳者(1)
【皆様にお礼】 前回、ブログ村ランキング「英語 通訳・翻訳」カテゴリで…
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2014年4月26日
トランスレーターズ・ハイ
もともと翻訳を始めたきっかけがプレスリリースの翻訳で、毎日毎日締切があ…
- オピニオン
- 翻訳情報
- 翻訳者への道
-
2014年4月19日
機械翻訳の後編集案件の増加に思う
このところ、機械翻訳した文章を後編集する仕事が立て続けに来ている。 機…
- オピニオン
- 翻訳情報
-
2014年4月14日
海外在住の日本語翻訳者とつながることのメリット(2)
今日は、前回の「海外在住の日本語翻訳者とつながることのメリット(1)」…
- オピニオン
- 翻訳情報